「歩く歩道」と「動く歩道」

修学旅行が終わってしまって悲しいので、空港で感じたことを書く。

 

数年前にあるブログで読んだ「『歩く歩道』という表現はおかしい」という記事が忘れられなかったことが原因なのだが、やっぱり「歩く歩道」が気になる。

そもそも、「歩く歩道」で歩くのは我々なのだから、意味で分けると「(我々が)歩く/歩道」と切れるはず。こんなんどの歩道もそうじゃん。我々が歩かない歩道ってなんだよ。

さらに、「歩く歩道」は英語ではmoving walkwayと訳されるという(wikipediaとかで調べた)。この訳からも見て取れる通り、歩道は歩いていない。動いている。

 

要するに、「歩く歩道」って畳語っぽくない?